Chapter 18 of Prabhup\u0101da Vijaya, '\u015ar\u012bla Prabhup\u0101da-L\u012bl\u0101-Smara\u1e47a-Ma\u1e45gala Stotram' is a charming Bengali prayer composed by Swami Narasi\u1e45gha in 1994. These 23 astounding verses sing the eternal glo\u00adries of His Divine Grace as meditated upon by his disciple. They remain to this day unrivalled in beauty, substance and realisation.<\/p><\/blockquote>\n<\/div>
VERSE 1<\/strong>
\njaya-re sva-p\u0101ri\u1e63ada, \u015br\u012bla sv\u0101m\u012b prabhup\u0101da<\/em>
\nabhaya am\u1e5bta par\u0101-gati<\/em>
\ntom\u0101ra cara\u1e47a-padma, dh\u016bli mor\u0101 \u015breya-sadma<\/em>
\nt\u0101he mama nitya para\u1e47ati<\/em><\/p>\nWORD FOR WORD<\/strong><\/p>\njaya-re<\/em>\u2013 all glories to you; sva-p\u0101ri\u1e63ada<\/em>\u2013 with own associate servitors; \u015br\u012bla sv\u0101m\u012b prabhup\u0101da<\/em>\u2013 A.C. Bhaktived\u0101nta Sv\u0101m\u012b Prabhup\u0101da; abhaya<\/em> \u2013 fearlessness; am\u1e5bta<\/em> \u2013 nectar; par\u0101-gati<\/em>\u2013 supreme goal; tom\u0101ra<\/em>\u2013 your; cara\u1e47a-padma<\/em>\u2013lotus feet; dh\u016bli<\/em> \u2013 dust; mor\u0101<\/em> \u2013 my; \u015breya-sadma \u2013 <\/em>all auspicious shelter; t\u0101he<\/em>\u2013 in that; mama<\/em>\u2013 my; nitya<\/em>\u2013 continual; para\u1e47ati<\/em>\u2013 obeisances.<\/p>\nTRANSLATION<\/strong><\/p>\n“All glories to His Divine Grace A.C. Bhaktived\u0101nta Sv\u0101m\u012b Prabhup\u0101da. He is always accompanied by his associate servitors; his internal nature is just like the sweetest nectar and externally he appears like fearlessness personified. I continually offer my full prostrate obeisances unto the dust of his lotus feet that are the all auspicious shelter and goal of my life.”<\/p>\n
VERSE 2<\/strong>
\nsat-jana vandita, mama cira v\u0101nchita<\/em>
\nprabhup\u0101da-padme sukha-sev\u0101<\/em>
\ntava sev\u0101 paras\u0101de, purila se h\u1e5bdi s\u0101dhe<\/em>
\ntava gu\u1e47a-\u015bobh\u0101 mana-lobh\u0101<\/em><\/p>\nWORD FOR WORD<\/strong><\/p>\nsat-jana<\/em>\u2013 saints and devotees; vandita<\/em>\u2013 glorified; mama<\/em>\u2013 mine; cira<\/em>\u2013 eternal; v\u0101nchita<\/em>\u2013 cherished desire; prabhup\u0101da-padme<\/em>\u2013 the lotus feet of \u015ar\u012bla Prabhup\u0101da; sukha-sev\u0101<\/em> \u2013 blissful spontaneous service; tava<\/em> \u2013 your; sev\u0101<\/em> \u2013 service; paras\u0101de<\/em> \u2013 grace; purila<\/em>\u2013 fulfilled; se<\/em>\u2013 that; h\u1e5bdi-s\u0101dhe<\/em>\u2013 heart\u2019s desire; tava<\/em>\u2013 your; gu\u1e47a<\/em>\u2013 qualities; \u015bobh\u0101<\/em>\u2013 beauty; mana-lobh\u0101 <\/em>\u2013 charms the mind.<\/p>\nTRANSLATION<\/strong><\/p>\n“The blissful service of the lotus feet of \u015ar\u012bla Prabhup\u0101da is glorified by the topmost saints and devotees. To obtain the unalloyed service of his lotus feet is the only cherishable goal of my life. That eternal desire is always being fulfilled by the nectar of His Divine Grace and therefore the beauty of his unlimited transcendental qualities continually charms my heart. Now my dear devotees, please hear with great care and attention the narration of \u015ar\u012bla Prabhup\u0101da-Lila-Smara\u1e47a-Ma\u1e45gala-Stotram<\/em>, the transcendental qualities and pastimes of His Divine Grace, the topmost servant of \u015ar\u012bmat\u012b R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b.”<\/p>\nVERSE 3<\/strong>
\n\u015br\u012b nandotsava-dine nija sakh\u012b-ga\u1e47a-sane<\/em>
\nprem\u0101nanda-nimagna \u015br\u012b r\u0101dhe<\/em>
\nsukha icch\u0101 parak\u0101\u015ba d\u0101ki nija priya d\u0101sa<\/em>
\nkahilena \u2018pura ei s\u0101dhe\u2019<\/em><\/p>\nWORD FOR WORD<\/strong><\/p>\n\u015br\u012b nandotsava dine<\/em>\u2013 on the day of Nandotsava; nija<\/em> \u2013 own; sakh\u012b-ga\u1e47a-sane<\/em>\u2013 with Her sakh\u012bs<\/em>; prem\u0101nanda<\/em>\u2013 bliss of k\u1e5b\u1e63\u1e47a-prema; nimagna<\/em>\u2013 deeply absorbed; \u015br\u012b r\u0101dhe<\/em>\u2013 \u015ar\u012bmat\u012b R\u0101dhik\u0101; sukha icch\u0101 \u2013 <\/em>pleasant desire; parak\u0101\u015ba \u2013 <\/em>revealing; d\u0101ki<\/em>\u2013 calling; nija<\/em>\u2013 own; priya-d\u0101sa<\/em>\u2013 dear servant; kahilena \u2013 <\/em>said; pura \u2013 <\/em>fulfill; ei \u2013 <\/em>this; s\u0101dhe \u2013<\/em>desire.<\/p>\nTRANSLATION<\/strong><\/p>\n“On the day when the grand festival of \u015ar\u012b Nanda Mah\u0101r\u0101ja, celebrating the birth of Lord K\u1e5b\u1e63\u1e47a was being held, \u015ar\u012bmat\u012b R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b accompanied by Her sakh\u012bs<\/em>, who were all deeply absorbed in the bliss of k\u1e5b\u1e63\u1e47a-prema,<\/em> called for one of Her dearmost servants. \u015ar\u012bmat\u012b R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b, the Absolute Queen of V\u1e5bnd\u0101vana, spoke thus revealing Her happy thoughts, ‘You must fulfill one desire of mine.'”<\/p>\nVERSE 4<\/strong>
\n\u0101ji \u015bubha divasete, mama k\u1e5bp\u0101\u015bi\u1e63a s\u0101the<\/em>
\navat\u012br\u1e47e hao dharan\u012bte<\/em>
\n\u015br\u012b kamal\u0101-dhani tath\u0101, tava gaura-sev\u0101-kath\u0101<\/em>
\nprac\u0101rila bhavi\u1e63ya-v\u0101\u1e47\u012bte<\/em><\/p>\nWORD FOR WORD<\/strong><\/p>\n\u0101ji \u2013<\/em>today; \u015bubha \u2013 <\/em>auspicious; divasete \u2013 <\/em>this day; mama<\/em> \u2013 my; k\u1e5bp\u0101\u015bi\u1e63a \u2013<\/em>merciful grace; s\u0101the<\/em> \u2013 with; avat\u012br\u1e47e \u2013<\/em> advent; hao<\/em>\u2013 become; dharan\u012bte \u2013 <\/em>on the earth; \u015br\u012b kamal\u0101-dhani \u2013<\/em>dear blessed Kamal\u0101; tath\u0101<\/em>\u2013 there; tava<\/em> \u2013 your; gaura-sev\u0101 \u2013 <\/em>service to Gaura; kath\u0101<\/em> \u2013 message; prac\u0101rila \u2013 <\/em>spread; bhavi\u1e63ya-v\u0101\u1e47\u012bte \u2013<\/em>fortelling.<\/p>\nTRANSLATION<\/strong><\/p>\n“‘On this auspicious day you must advent on the earth along with my blessings and spread K\u1e5b\u1e63\u1e47a consciousness in every town and village of the world. My very dear \u015ar\u012b Kamal\u0101 (another name of \u015ar\u012bla Bhaktivinoda \u1e6ch\u0101kura) has already announced your coming and she has also predicted your devotional service unto My Lord Gaur\u0101\u1e45ga.'”<\/p>\n
VERSE 5<\/strong>
\ni\u1e63\u1e6da-dev\u012b-pade-nami, tabe he \u015br\u012b k\u1e5b\u1e63\u1e47a-premi<\/em>
\ne dhar\u0101ra kro\u1e0da dhanya-kare<\/em>
\navat\u012br\u1e47a haile n\u0101mi, \u015buddha-bhakata-vai\u1e63\u1e47ava<\/em>
\n\u015br\u012b gaura-mohana-pariv\u0101re<\/em><\/p>\nWORD FOR WORD<\/strong><\/p>\ni\u1e63\u1e6da-dev\u012b \u2013 <\/em>Supreme adorable Goddess; pade \u2013 <\/em>unto the lotus-feet; name \u2013 <\/em>paying obeisances; tabe<\/em> \u2013 then; \u015br\u012b k\u1e5b\u1e63\u1e47a-prema \u2013 <\/em>lover of \u015ar\u012b K\u1e5b\u1e63\u1e47a; e dhar\u0101ra \u2013 <\/em>of this earth; kro\u1e0da \u2013 <\/em>countless; dhanya-kare \u2013 <\/em>blessing; avat\u012br\u1e47a \u2013 <\/em>advented; haile \u2013 <\/em>became; n\u0101mi \u2013 <\/em>renowned; \u015buddha-bhakata-vai\u1e63\u1e47ava \u2013 <\/em>pure devotee; \u015br\u012b gaura-mohana \u2013 <\/em>\u015ar\u012b Gaura-mohana; pariv\u0101re \u2013 <\/em>family.<\/p>\nTRANSLATION<\/strong><\/p>\n“That unalloyed servant of \u015ar\u012b K\u1e5b\u1e63\u1e47a (later to be known as A.C. Bhaktived\u0101nta Sv\u0101m\u012b Prabhup\u0101da), whose heart was filled with the most inconceivable love of Godhead, paying obeisances and offering countless prayers at the lotus feet of the Supremely Worshipable Goddess of Fortune then appeared on the Earth in a renowned devotee family, headed by the pure Vai\u1e63\u1e47ava, \u015ar\u012b Gaura-mohana.”<\/p>\n
VERSE 6 & 7<\/strong>
\nnija putra tare tini, parama kaly\u0101\u1e47a m\u0101ni<\/em>
\npr\u0101rthan\u0101 karil\u0101 sneha bhare<\/em>
\nhe vai\u1e63\u1e47ava s\u0101dhu-ga\u1e47a, kara k\u1e5bp\u0101 anuk\u1e63ana<\/em>
\nmora pr\u0101\u1e47a ei putra-pare<\/em><\/p>\nmama putra e abhaya, yena r\u0101dh\u0101-d\u0101sa haya<\/em>
\nnitya-k\u0101la seve r\u0101dh\u0101-dhana<\/em>
\nparama gaurava-bha\u1e45ge, k\u012brtana karuka ra\u1e45ge<\/em>
\nt\u0101\u1e45ra gu\u1e47a bhariy\u0101 bhuvana<\/em><\/p>\nWORD FOR WORD<\/strong><\/p>\nnija \u2013 <\/em>his; putra \u2013 <\/em>son; tare \u2013<\/em> for; tini \u2013 <\/em>he;parama \u2013 <\/em>great; kaly\u0101\u1e47a \u2013 <\/em>auspicious; m\u0101ni \u2013 <\/em>taking; pr\u0101rthan\u0101 \u00adkaril\u0101 \u2013 <\/em>prayed; sneha bhare \u2013 <\/em>with great affection; he vai\u1e63\u1e47ava \u2013 <\/em>O Vai\u1e63\u1e47avas; s\u0101dhu-ga\u1e47a \u2013<\/em> O s\u0101dhus; kara k\u1e5bp\u0101 \u2013 <\/em>give your mercy; anuk\u1e63ana \u2013 <\/em>continually; mora \u2013 <\/em>my; pr\u0101\u1e47a \u00ad\u00ad\u2013<\/em> life and soul; ei \u2013 <\/em>this; putra \u2013 <\/em>son; pare \u2013<\/em> upon; mama \u2013 <\/em>my; putra \u2013 <\/em>son; e \u2013 <\/em>this; abhaya\u00ad \u2013 <\/em>Abhaya; yena \u2013 so that; r\u0101dh\u0101-d\u0101sa \u2013 <\/em>a servant of \u015ar\u012b R\u0101dh\u0101; haya<\/em>\u2013 becomes; nitya-k\u0101la \u2013 <\/em>all the time; seve \u00ad\u2013 <\/em>serves; r\u0101dh\u0101-dhana \u00ad\u2013<\/em> R\u0101dh\u0101, the Supreme Wealth; parama<\/em>\u2013 great; gaurava-bha\u1e45ge<\/em>\u2013 in a grand and glorious way; k\u012brtana karuka \u2013 <\/em>let him sing and preach; ra\u1e45ge \u00ad\u2013 <\/em>in a joyful mood; t\u0101\u1e45ra \u2013 <\/em>Her; gu\u1e47a <\/em>\u2013 qualities; bhariy\u0101 \u2013 <\/em>inundating; bhuvana \u2013<\/em> the world.<\/p>\nTRANSLATION<\/strong><\/p>\n“Invoking the blessings of the Vai\u1e63\u1e47ava s\u0101dhus<\/em> upon his son, Gaura-mohana prayed to all of them with great sincerity, ‘O s\u0101dhus<\/em>, O Vai\u1e63\u1e47avas, please bestow your blessings upon this dear son of mine, who is my life and soul, so that he can become the servant of \u015ar\u012bmat\u012b R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b eternally serving Her, the Supreme wealth of life. Please bless him so that he can preach and sing Her qualities and glories in a most grand way, inundating the whole world.'”<\/p>\nVERSE 8<\/strong>
\npare eka \u015bubha-k\u0101le, tvad\u012by\u0101 karu\u1e47\u0101 bale<\/em>
\nmilil\u0101 \u015br\u012b gurudeva-s\u0101the<\/em>
\n\u015br\u012b vi\u1e63\u1e47u-kira\u1e47a-dyuti, su-divya karu\u1e47\u0101-m\u016brti-<\/em>
\nr\u016bpa tini heril\u0101 t\u0101\u1e45h\u0101te<\/em><\/p>\nWORD FOR WORD<\/strong><\/p>\npare \u00ad\u2013 <\/em>afterwards; eka \u2013 <\/em>one; \u015bubha-k\u0101le \u2013 <\/em>auspicious moment; tvad\u012by\u0101 \u2013<\/em> Her (R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b\u2019s); karu\u1e47\u0101 \u00ad\u2013 <\/em>mercy; bale<\/em> \u2013 caused by; milil\u0101 \u00ad\u00ad\u2013<\/em> met; \u015br\u012b gurudeva \u2013<\/em> His Gurudeva; s\u0101the \u2013<\/em> with; \u015br\u012b vi\u1e63\u1e47u-kira\u1e47a-dyuti \u00ad\u2013<\/em> an effulgent ray of Vi\u1e63\u1e47u; su-divya \u2013 <\/em>divine; karu\u1e47\u0101 \u2013 <\/em>grace; m\u016brti-r\u016bpa \u2013<\/em> personified; tini<\/em> \u2013 he; heril\u0101<\/em> \u2013 saw; t\u0101\u1e45h\u0101te \u00ad\u2013<\/em> in him (Sarasvat\u012b \u1e6ch\u0101kura).<\/p>\nTRANSLATION<\/strong><\/p>\n“Afterwards, at an auspicious moment arranged by the grace of \u015ar\u012bmat\u012b R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b \u015ar\u012bla Prabhup\u0101da met his spiritual master (\u015ar\u012bla Bhaktisiddh\u0101nta Sarasvat\u012b \u1e6ch\u0101kura). He saw the divine grace of \u015ar\u012bmat\u012b R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b in his Gurudeva and understood him to be an effulgent ray of Vi\u1e63\u1e47u, His Divine Grace personified.”<\/p>\n
VERSE 9<\/strong>
\nbhaya-h\u012bna prac\u0101raka, bhakti-sad\u0101cara dak\u1e63a<\/em>
\nprabhu-vara se dayit\u0101 d\u0101sa<\/em>
\nnija d\u1e5bdha citta-mate, n\u0101ma dil\u0101 sva-\u015bi\u1e63yete<\/em>
\n\u012b\u015ba-abhaya-cara\u1e47a d\u0101sa<\/em><\/p>\nWORD FOR WORD<\/strong><\/p>\nbhaya-h\u012bna \u2013 <\/em>fearless; prac\u0101raka \u00ad\u2013 <\/em>preacher; bhakti-sad\u0101cara \u2013<\/em> practices of devotion; dak\u1e63a<\/em>\u2013 expert; prabhu-vara \u2013 <\/em>great master; se \u2013 <\/em>that; dayit\u0101 d\u0101sa \u2013 <\/em>Dayit\u0101 D\u0101sa; nija \u2013 <\/em>own; d<\/em>