{"id":5647,"date":"2022-06-28T15:44:47","date_gmt":"2022-06-28T10:14:47","guid":{"rendered":"https:\/\/www.rupanugabhajanashram.com\/?p=5647"},"modified":"2022-06-28T17:32:32","modified_gmt":"2022-06-28T12:02:32","slug":"chapter-18-srila-prabhupada-lila-smarana-mangala-stotram","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rupanugabhajanashram.com\/writings\/books-pdfs\/prabhupada-vijaya\/chapter-18-srila-prabhupada-lila-smarana-mangala-stotram\/","title":{"rendered":"Chapter 18 – \u015ar\u012bla Prabhup\u0101da L\u012bl\u0101-Smara\u1e47a-Ma\u1e45gala-Stotram"},"content":{"rendered":"

Prabhup\u0101da Vijaya<\/h1><\/div>

Chapter 18 – \u015ar\u012bla Prabhup\u0101da L\u012bl\u0101-Smara\u1e47a-Ma\u1e45gala-Stotram<\/h2><\/div>

by \u015ar\u012bla Bhakti Gaurava Narasi\u1e45gha Mah\u0101r\u0101ja<\/a><\/h3><\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div>

Chapter 18 of Prabhup\u0101da Vijaya, '\u015ar\u012bla Prabhup\u0101da-L\u012bl\u0101-Smara\u1e47a-Ma\u1e45gala Stotram' is a charming Bengali prayer composed by Swami Narasi\u1e45gha in 1994. These 23 astounding verses sing the eternal glo\u00adries of His Divine Grace as meditated upon by his disciple. They remain to this day unrivalled in beauty, substance and realisation.<\/p><\/blockquote>\n<\/div>

VERSE 1<\/strong>
\njaya-re sva-p\u0101ri\u1e63ada, \u015br\u012bla sv\u0101m\u012b prabhup\u0101da<\/em>
\nabhaya am\u1e5bta par\u0101-gati<\/em>
\ntom\u0101ra cara\u1e47a-padma, dh\u016bli mor\u0101 \u015breya-sadma<\/em>
\nt\u0101he mama nitya para\u1e47ati<\/em><\/p>\n

WORD FOR WORD<\/strong><\/p>\n

jaya-re<\/em>\u2013 all glories to you; sva-p\u0101ri\u1e63ada<\/em>\u2013 with own associate servitors; \u015br\u012bla sv\u0101m\u012b prabhup\u0101da<\/em>\u2013 A.C. Bhaktived\u0101nta Sv\u0101m\u012b Prabhup\u0101da; abhaya<\/em> \u2013 fearlessness; am\u1e5bta<\/em> \u2013 nectar; par\u0101-gati<\/em>\u2013 supreme goal; tom\u0101ra<\/em>\u2013 your; cara\u1e47a-padma<\/em>\u2013lotus feet; dh\u016bli<\/em> \u2013 dust; mor\u0101<\/em> \u2013 my; \u015breya-sadma \u2013 <\/em>all auspicious shelter; t\u0101he<\/em>\u2013 in that; mama<\/em>\u2013 my; nitya<\/em>\u2013 continual; para\u1e47ati<\/em>\u2013 obeisances.<\/p>\n

TRANSLATION<\/strong><\/p>\n

“All glories to His Divine Grace A.C. Bhaktived\u0101nta Sv\u0101m\u012b Prabhup\u0101da. He is always accompanied by his associate servitors; his internal nature is just like the sweetest nectar and externally he appears like fearlessness personified. I continually offer my full prostrate obeisances unto the dust of his lotus feet that are the all auspicious shelter and goal of my life.”<\/p>\n

VERSE 2<\/strong>
\nsat-jana vandita, mama cira v\u0101nchita<\/em>
\nprabhup\u0101da-padme sukha-sev\u0101<\/em>
\ntava sev\u0101 paras\u0101de, purila se h\u1e5bdi s\u0101dhe<\/em>
\ntava gu\u1e47a-\u015bobh\u0101 mana-lobh\u0101<\/em><\/p>\n

WORD FOR WORD<\/strong><\/p>\n

sat-jana<\/em>\u2013 saints and devotees; vandita<\/em>\u2013 glorified; mama<\/em>\u2013 mine; cira<\/em>\u2013 eternal; v\u0101nchita<\/em>\u2013 cherished desire; prabhup\u0101da-padme<\/em>\u2013 the lotus feet of \u015ar\u012bla Prabhup\u0101da; sukha-sev\u0101<\/em> \u2013 blissful spontaneous service; tava<\/em> \u2013 your; sev\u0101<\/em> \u2013 service; paras\u0101de<\/em> \u2013 grace; purila<\/em>\u2013 fulfilled; se<\/em>\u2013 that; h\u1e5bdi-s\u0101dhe<\/em>\u2013 heart\u2019s desire; tava<\/em>\u2013 your; gu\u1e47a<\/em>\u2013 qualities; \u015bobh\u0101<\/em>\u2013 beauty; mana-lobh\u0101 <\/em>\u2013 charms the mind.<\/p>\n

TRANSLATION<\/strong><\/p>\n

“The blissful service of the lotus feet of \u015ar\u012bla Prabhup\u0101da is glorified by the topmost saints and devotees. To obtain the unalloyed service of his lotus feet is the only cherishable goal of my life. That eternal desire is always being fulfilled by the nectar of His Divine Grace and therefore the beauty of his unlimited transcendental qualities continually charms my heart. Now my dear devotees, please hear with great care and attention the narration of \u015ar\u012bla Prabhup\u0101da-Lila-Smara\u1e47a-Ma\u1e45gala-Stotram<\/em>, the transcendental qualities and pastimes of His Divine Grace, the topmost servant of \u015ar\u012bmat\u012b R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b.”<\/p>\n

VERSE 3<\/strong>
\n\u015br\u012b nandotsava-dine nija sakh\u012b-ga\u1e47a-sane<\/em>
\nprem\u0101nanda-nimagna \u015br\u012b r\u0101dhe<\/em>
\nsukha icch\u0101 parak\u0101\u015ba d\u0101ki nija priya d\u0101sa<\/em>
\nkahilena \u2018pura ei s\u0101dhe\u2019<\/em><\/p>\n

WORD FOR WORD<\/strong><\/p>\n

\u015br\u012b nandotsava dine<\/em>\u2013 on the day of Nandotsava; nija<\/em> \u2013 own; sakh\u012b-ga\u1e47a-sane<\/em>\u2013 with Her sakh\u012bs<\/em>; prem\u0101nanda<\/em>\u2013 bliss of k\u1e5b\u1e63\u1e47a-prema; nimagna<\/em>\u2013 deeply absorbed; \u015br\u012b r\u0101dhe<\/em>\u2013 \u015ar\u012bmat\u012b R\u0101dhik\u0101; sukha icch\u0101 \u2013 <\/em>pleasant desire; parak\u0101\u015ba \u2013 <\/em>revealing; d\u0101ki<\/em>\u2013 calling; nija<\/em>\u2013 own; priya-d\u0101sa<\/em>\u2013 dear servant; kahilena \u2013 <\/em>said; pura \u2013 <\/em>fulfill; ei \u2013 <\/em>this; s\u0101dhe \u2013<\/em>desire.<\/p>\n

TRANSLATION<\/strong><\/p>\n

“On the day when the grand festival of \u015ar\u012b Nanda Mah\u0101r\u0101ja, celebrating the birth of Lord K\u1e5b\u1e63\u1e47a was being held, \u015ar\u012bmat\u012b R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b accompanied by Her sakh\u012bs<\/em>, who were all deeply absorbed in the bliss of k\u1e5b\u1e63\u1e47a-prema,<\/em> called for one of Her dearmost servants. \u015ar\u012bmat\u012b R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b, the Absolute Queen of V\u1e5bnd\u0101vana, spoke thus revealing Her happy thoughts, ‘You must fulfill one desire of mine.'”<\/p>\n

VERSE 4<\/strong>
\n\u0101ji \u015bubha divasete, mama k\u1e5bp\u0101\u015bi\u1e63a s\u0101the<\/em>
\navat\u012br\u1e47e hao dharan\u012bte<\/em>
\n\u015br\u012b kamal\u0101-dhani tath\u0101, tava gaura-sev\u0101-kath\u0101<\/em>
\nprac\u0101rila bhavi\u1e63ya-v\u0101\u1e47\u012bte<\/em><\/p>\n

WORD FOR WORD<\/strong><\/p>\n

\u0101ji \u2013<\/em>today; \u015bubha \u2013 <\/em>auspicious; divasete \u2013 <\/em>this day; mama<\/em> \u2013 my; k\u1e5bp\u0101\u015bi\u1e63a \u2013<\/em>merciful grace; s\u0101the<\/em> \u2013 with; avat\u012br\u1e47e \u2013<\/em> advent; hao<\/em>\u2013 become; dharan\u012bte \u2013 <\/em>on the earth; \u015br\u012b kamal\u0101-dhani \u2013<\/em>dear blessed Kamal\u0101; tath\u0101<\/em>\u2013 there; tava<\/em> \u2013 your; gaura-sev\u0101 \u2013 <\/em>service to Gaura; kath\u0101<\/em> \u2013 message; prac\u0101rila \u2013 <\/em>spread; bhavi\u1e63ya-v\u0101\u1e47\u012bte \u2013<\/em>fortelling.<\/p>\n

TRANSLATION<\/strong><\/p>\n

“‘On this auspicious day you must advent on the earth along with my blessings and spread K\u1e5b\u1e63\u1e47a consciousness in every town and village of the world. My very dear \u015ar\u012b Kamal\u0101 (another name of \u015ar\u012bla Bhaktivinoda \u1e6ch\u0101kura) has already announced your coming and she has also predicted your devotional service unto My Lord Gaur\u0101\u1e45ga.'”<\/p>\n

VERSE 5<\/strong>
\ni\u1e63\u1e6da-dev\u012b-pade-nami, tabe he \u015br\u012b k\u1e5b\u1e63\u1e47a-premi<\/em>
\ne dhar\u0101ra kro\u1e0da dhanya-kare<\/em>
\navat\u012br\u1e47a haile n\u0101mi, \u015buddha-bhakata-vai\u1e63\u1e47ava<\/em>
\n\u015br\u012b gaura-mohana-pariv\u0101re<\/em><\/p>\n

WORD FOR WORD<\/strong><\/p>\n

i\u1e63\u1e6da-dev\u012b \u2013 <\/em>Supreme adorable Goddess; pade \u2013 <\/em>unto the lotus-feet; name \u2013 <\/em>paying obeisances; tabe<\/em> \u2013 then; \u015br\u012b k\u1e5b\u1e63\u1e47a-prema \u2013 <\/em>lover of \u015ar\u012b K\u1e5b\u1e63\u1e47a; e dhar\u0101ra \u2013 <\/em>of this earth; kro\u1e0da \u2013 <\/em>countless; dhanya-kare \u2013 <\/em>blessing; avat\u012br\u1e47a \u2013 <\/em>advented; haile \u2013 <\/em>became; n\u0101mi \u2013 <\/em>renowned; \u015buddha-bhakata-vai\u1e63\u1e47ava \u2013 <\/em>pure devotee; \u015br\u012b gaura-mohana \u2013 <\/em>\u015ar\u012b Gaura-mohana; pariv\u0101re \u2013 <\/em>family.<\/p>\n

TRANSLATION<\/strong><\/p>\n

“That unalloyed servant of \u015ar\u012b K\u1e5b\u1e63\u1e47a (later to be known as A.C. Bhaktived\u0101nta Sv\u0101m\u012b Prabhup\u0101da), whose heart was filled with the most inconceivable love of Godhead, paying obeisances and offering countless prayers at the lotus feet of the Supremely Worshipable Goddess of Fortune then appeared on the Earth in a renowned devotee family, headed by the pure Vai\u1e63\u1e47ava, \u015ar\u012b Gaura-mohana.”<\/p>\n

VERSE 6 & 7<\/strong>
\nnija putra tare tini, parama kaly\u0101\u1e47a m\u0101ni<\/em>
\npr\u0101rthan\u0101 karil\u0101 sneha bhare<\/em>
\nhe vai\u1e63\u1e47ava s\u0101dhu-ga\u1e47a, kara k\u1e5bp\u0101 anuk\u1e63ana<\/em>
\nmora pr\u0101\u1e47a ei putra-pare<\/em><\/p>\n

mama putra e abhaya, yena r\u0101dh\u0101-d\u0101sa haya<\/em>
\nnitya-k\u0101la seve r\u0101dh\u0101-dhana<\/em>
\nparama gaurava-bha\u1e45ge, k\u012brtana karuka ra\u1e45ge<\/em>
\nt\u0101\u1e45ra gu\u1e47a bhariy\u0101 bhuvana<\/em><\/p>\n

WORD FOR WORD<\/strong><\/p>\n

nija \u2013 <\/em>his; putra \u2013 <\/em>son; tare \u2013<\/em> for; tini \u2013 <\/em>he;parama \u2013 <\/em>great; kaly\u0101\u1e47a \u2013 <\/em>auspicious; m\u0101ni \u2013 <\/em>taking; pr\u0101rthan\u0101 \u00adkaril\u0101 \u2013 <\/em>prayed; sneha bhare \u2013 <\/em>with great affection; he vai\u1e63\u1e47ava \u2013 <\/em>O Vai\u1e63\u1e47avas; s\u0101dhu-ga\u1e47a \u2013<\/em> O s\u0101dhus; kara k\u1e5bp\u0101 \u2013 <\/em>give your mercy; anuk\u1e63ana \u2013 <\/em>continually; mora \u2013 <\/em>my; pr\u0101\u1e47a \u00ad\u00ad\u2013<\/em> life and soul; ei \u2013 <\/em>this; putra \u2013 <\/em>son; pare \u2013<\/em> upon; mama \u2013 <\/em>my; putra \u2013 <\/em>son; e \u2013 <\/em>this; abhaya\u00ad \u2013 <\/em>Abhaya; yena \u2013 so that; r\u0101dh\u0101-d\u0101sa \u2013 <\/em>a servant of \u015ar\u012b R\u0101dh\u0101; haya<\/em>\u2013 becomes; nitya-k\u0101la \u2013 <\/em>all the time; seve \u00ad\u2013 <\/em>serves; r\u0101dh\u0101-dhana \u00ad\u2013<\/em> R\u0101dh\u0101, the Supreme Wealth; parama<\/em>\u2013 great; gaurava-bha\u1e45ge<\/em>\u2013 in a grand and glorious way; k\u012brtana karuka \u2013 <\/em>let him sing and preach; ra\u1e45ge \u00ad\u2013 <\/em>in a joyful mood; t\u0101\u1e45ra \u2013 <\/em>Her; gu\u1e47a <\/em>\u2013 qualities; bhariy\u0101 \u2013 <\/em>inundating; bhuvana \u2013<\/em> the world.<\/p>\n

TRANSLATION<\/strong><\/p>\n

“Invoking the blessings of the Vai\u1e63\u1e47ava s\u0101dhus<\/em> upon his son, Gaura-mohana prayed to all of them with great sincerity, ‘O s\u0101dhus<\/em>, O Vai\u1e63\u1e47avas, please bestow your blessings upon this dear son of mine, who is my life and soul, so that he can become the servant of \u015ar\u012bmat\u012b R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b eternally serving Her, the Supreme wealth of life. Please bless him so that he can preach and sing Her qualities and glories in a most grand way, inundating the whole world.'”<\/p>\n

VERSE 8<\/strong>
\npare eka \u015bubha-k\u0101le, tvad\u012by\u0101 karu\u1e47\u0101 bale<\/em>
\nmilil\u0101 \u015br\u012b gurudeva-s\u0101the<\/em>
\n\u015br\u012b vi\u1e63\u1e47u-kira\u1e47a-dyuti, su-divya karu\u1e47\u0101-m\u016brti-<\/em>
\nr\u016bpa tini heril\u0101 t\u0101\u1e45h\u0101te<\/em><\/p>\n

WORD FOR WORD<\/strong><\/p>\n

pare \u00ad\u2013 <\/em>afterwards; eka \u2013 <\/em>one; \u015bubha-k\u0101le \u2013 <\/em>auspicious moment; tvad\u012by\u0101 \u2013<\/em> Her (R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b\u2019s); karu\u1e47\u0101 \u00ad\u2013 <\/em>mercy; bale<\/em> \u2013 caused by; milil\u0101 \u00ad\u00ad\u2013<\/em> met; \u015br\u012b gurudeva \u2013<\/em> His Gurudeva; s\u0101the \u2013<\/em> with; \u015br\u012b vi\u1e63\u1e47u-kira\u1e47a-dyuti \u00ad\u2013<\/em> an effulgent ray of Vi\u1e63\u1e47u; su-divya \u2013 <\/em>divine; karu\u1e47\u0101 \u2013 <\/em>grace; m\u016brti-r\u016bpa \u2013<\/em> personified; tini<\/em> \u2013 he; heril\u0101<\/em> \u2013 saw; t\u0101\u1e45h\u0101te \u00ad\u2013<\/em> in him (Sarasvat\u012b \u1e6ch\u0101kura).<\/p>\n

TRANSLATION<\/strong><\/p>\n

“Afterwards, at an auspicious moment arranged by the grace of \u015ar\u012bmat\u012b R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b \u015ar\u012bla Prabhup\u0101da met his spiritual master (\u015ar\u012bla Bhaktisiddh\u0101nta Sarasvat\u012b \u1e6ch\u0101kura). He saw the divine grace of \u015ar\u012bmat\u012b R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b in his Gurudeva and understood him to be an effulgent ray of Vi\u1e63\u1e47u, His Divine Grace personified.”<\/p>\n

VERSE 9<\/strong>
\nbhaya-h\u012bna prac\u0101raka, bhakti-sad\u0101cara dak\u1e63a<\/em>
\nprabhu-vara se dayit\u0101 d\u0101sa<\/em>
\nnija d\u1e5bdha citta-mate, n\u0101ma dil\u0101 sva-\u015bi\u1e63yete<\/em>
\n\u012b\u015ba-abhaya-cara\u1e47a d\u0101sa<\/em><\/p>\n

WORD FOR WORD<\/strong><\/p>\n

bhaya-h\u012bna \u2013 <\/em>fearless; prac\u0101raka \u00ad\u2013 <\/em>preacher; bhakti-sad\u0101cara \u2013<\/em> practices of devotion; dak\u1e63a<\/em>\u2013 expert; prabhu-vara \u2013 <\/em>great master; se \u2013 <\/em>that; dayit\u0101 d\u0101sa \u2013 <\/em>Dayit\u0101 D\u0101sa; nija \u2013 <\/em>own; d<\/em>\u1e5b<\/em>dha \u2013 <\/em>powerful; citta-mate \u2013 <\/em>according to his heart feeling; n\u0101ma<\/em> \u2013 name, dil\u0101 \u2013 <\/em>conferred; sva-\u015bi\u1e63yete \u2013 <\/em>to is own disciple; \u012b\u015ba \u2013 <\/em>the Supreme Lord; abhaya-cara\u1e47a \u2013 <\/em>fearless lotus-feet; d\u0101sa \u2013 <\/em>servant.<\/p>\n

TRANSLATION<\/strong><\/p>\n

“That great divine master \u015ar\u012b Var\u1e63abh\u0101navi Dev\u012b Dayit\u0101 D\u0101sa (another name of \u015ar\u012bla Bhaktisiddh\u0101nta Sarasvat\u012b \u1e6ch\u0101kura, meaning the servant of the lover of \u015ar\u012b R\u0101dh\u0101) who is expert at practicing pure devotional principles and who is a fearless preacher of the divine message of Godhead now conferred upon \u015ar\u012bla Prabhup\u0101da the name Abhaya Cara\u1e47\u0101ravinda according to his own firm self-confident character. The meaning of that name is that he is the servitor of the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead that are the abode of all fearlessness and hopes for the pure devotees.”<\/p>\n

VERSE 10<\/strong>
\nr\u0101dh\u0101-ku\u1e47\u1e0da ta\u1e6d\u0101\u1e45gane, ati antara\u1e45ga sth\u0101ne<\/em>
\nela t\u0101\u1e45ra s\u0101ndra prem\u0101ve\u015ba<\/em>
\ng\u0101\u1e0dha anur\u0101ga-mane, sarva-\u0101tma nivedane<\/em>
\nm\u0101the tule-nil\u0101 gurv\u0101de\u015ba<\/em><\/p>\n

WORD FOR WORD<\/strong><\/p>\n

r\u0101dh\u0101-ku\u1e47\u1e0da \u2013<\/em>R\u0101dh\u0101-ku\u1e47\u1e0da; ta\u1e6d\u0101\u1e45gane \u2013 <\/em>on the bank; ati \u2013 <\/em>most; antara\u1e45ga \u2013 <\/em>intimate; sth\u0101ne \u2013 <\/em>place; ela \u2013 <\/em>came; t\u0101\u1e45ra \u2013 <\/em>his; s\u0101ndra \u2013 <\/em>condensed; prem\u0101ve\u015ba \u2013<\/em> loving ecstasy; g\u0101\u1e0dha<\/em> \u2013 intense; anur\u0101ga-mane<\/em>\u2013 with loving heart; sarva-\u0101tma<\/em>\u2013 with all heart and soul; nivedane \u2013 <\/em>surrender; m\u0101the \u2013 <\/em>on his head; tule-nil\u0101 \u2013 <\/em>took up; gurv\u0101de\u015ba \u2013 <\/em>the order of his guru.<\/p>\n

TRANSLATION<\/strong><\/p>\n

“In the most intimate place of the m<\/em>\u0101<\/em>dhurya<\/em> pastimes, namely \u015ar\u012b R\u0101dh\u0101-ku\u1e47\u1e0da, \u015ar\u012bla Prabhup\u0101da experienced the full ecstasy of k\u1e5b\u1e63\u1e47a-prema<\/em>. Wholeheartedly surrendering unto \u015ar\u012bla Bhaktisiddh\u0101nta Sarasvat\u012b \u1e6ch\u0101kura with intense love \u015ar\u012bla Prabhup\u0101da received upon his head the most holy order of his Gurudeva, ‘If you ever get money print and distribute books.'”<\/p>\n

VERSE 11<\/strong>
\nr\u016bpa-sarasvat\u012b-\u015brota, guru icch\u0101-\u0101j\u00f1\u0101-mata<\/em>
\npremabhare k\u012brtana karite<\/em>
\npradar\u015bila e jagata, sakala saubh\u0101gya yata<\/em>
\n\u0101se g\u0101\u1e0dha guru-ni\u1e63\u1e6dha hate<\/em><\/p>\n

WORD FOR WORD<\/strong><\/p>\n

r\u016bpa-sarasvat\u012b-\u015brota \u2013<\/em> the current of succession from R\u016bpa Gosv\u0101m\u012b down to Sarasvat\u012b \u1e6ch\u0101kura; guru \u2013 <\/em>spiritual master; icch\u0101 \u2013 <\/em>desire; \u0101j\u00f1\u0101 \u2013 <\/em>order; mata \u2013 <\/em>message; premabhare \u2013<\/em> with great loving devotion; k\u012brtana karate \u2013 <\/em>singing and preaching; pradar\u015bila \u2013 <\/em>has shown; e<\/em> \u2013 this; jagata \u2013 <\/em>world; sakala \u2013<\/em> all; saubh\u0101gya \u2013 <\/em>fortune; yata \u2013 <\/em>that; \u0101se \u2013 <\/em>comes; g\u0101\u1e0dha guru-ni\u1e63\u1e6dha \u2013<\/em> adherent devotional service; hate \u2013 <\/em>from.<\/p>\n

TRANSLATION<\/strong><\/p>\n

“By singing and preaching with great loving devotion that sublime message of his Gurudeva, which is pure devotional knowledge of the R\u016bpa-Sarasvat\u012b (R\u016bp\u0101nuga) stream, \u015ar\u012bla Prabhup\u0101da has shown to the world that all good fortune manifests from adherent devotional service unto the lotus feet of \u015ar\u012b Guru.”<\/p>\n

VERSE 12 & 13<\/strong>
\n\u015br\u012b \u015br\u012b r\u0101dh\u0101-d\u0101modare, \u015br\u012b j\u012bvera mandire<\/em>
\nprabhu-datta nija ku\u1e6d\u012brete<\/em>
\n\u0101ra r\u016bpa-sam\u0101dhite, vraja-r\u0101ga \u0101ve\u015bete<\/em>
\nbhajana karil\u0101 rasa-pr\u012bte<\/em><\/p>\n

\u015buddha-bhakta-ratna-ma\u1e47i, r\u016bpe nitya-k\u0101la tini<\/em>
\nseth\u0101ya rahena vir\u0101jita<\/em>
\nyeth\u0101 r\u0101dh\u0101-pada-sev\u0101, dhari rasa-m\u016brti-\u015bobh\u0101<\/em>
\nnirantara hana prasphu\u1e6dita<\/em><\/p>\n

WORD FOR WORD<\/strong><\/p>\n

\u015br\u012b \u015br\u012b r\u0101dh\u0101-d\u0101modare \u2013<\/em> in the temple of R\u0101dh\u0101-D\u0101modara; \u015br\u012b j\u012bvera mandire \u2013 <\/em>in the temple of J\u012bva Gosv\u0101m\u012b; prabhu-datta \u2013 <\/em>given by his divine masters; nija \u2013 <\/em>own; ku\u1e6d\u012brete \u2013 <\/em>room; \u0101ra \u2013 <\/em>and; r\u016bpa-sam\u0101dhite \u2013<\/em> by the sam\u0101dhi<\/em> of R\u016bpa Gosv\u0101m\u012b; vraja-r\u0101ga \u0101ve\u015bete \u2013<\/em> loving devotion of Vraja; bhajana karil\u0101 \u2013 <\/em>performed bhajana<\/em>; rasa-pr\u012bte \u2013 <\/em>loving happiness; \u015buddha-bhakta \u2013 <\/em>pure devotee; ratna-ma\u1e47i \u2013 <\/em>precious gem; r\u016bpe \u2013 <\/em>form; nitya-k\u0101la \u2013 <\/em>eternally; tini \u2013<\/em> he; seth\u0101ya \u2013 <\/em>there; rahena vir\u0101jita \u2013<\/em> gloriously present; yeth\u0101 \u2013 <\/em>where; r\u0101dh\u0101-pada-sev\u0101 \u2013<\/em> devotional service to the lotus-feet of R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b; dhari \u2013 <\/em>taking; rasa-m\u016brti-\u015bobh\u0101 \u2013<\/em> embodiement of all loving beauty; nirantara \u2013 <\/em>eternally; hana \u2013 <\/em>becomes; prasphu\u1e6dita \u2013 <\/em>fully bloomed.<\/p>\n

TRANSLATION<\/strong><\/p>\n

“In the temple of \u015ar\u012b J\u012bva Gosv\u0101m\u012b, namely \u015ar\u012b \u015ar\u012b R\u0101dh\u0101-D\u0101modara Mandira and \u015ar\u012b Rupa\u2019s sam\u0101dhi<\/em>, in his rooms given by his divine masters, \u015ar\u012bla Prabhup\u0101da performed his bhajana<\/em> in the loving devotional mood of the vraja-gop\u012bs. <\/em>\u015ar\u012bla Prabhup\u0101da lives eternally in his place of bhajana<\/em> as the precious gem among the pure devotees where the loving devotional service of \u015ar\u012bmat\u012b R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b constantly blooms personifying the beauty of divine ecstatic mellows.”<\/p>\n

VERSE 14, 15 & 16<\/strong>
\nparama suh\u1e5bda haye, gaura-prema-v\u0101\u1e47\u012b laye<\/em>
\np\u0101\u015bc\u0101tya-de\u015bete \u0101il\u0101 yabe<\/em>
\n\u2018bh\u0101i\u2019 bali \u015br\u012b k\u1e5b\u1e63\u1e47ere, sambodhiy\u0101 sam\u0101dare<\/em>
\npr\u0101rthan\u0101 karila ei tabe<\/em><\/p>\n

bh\u0101i! tava pu\u1e47ya habe , r\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b khu\u015b\u012b habe<\/em>
\ndhruva ati bali tom\u0101 t\u0101i<\/em>
\nlabhive se bh\u0101gya \u0101ru, yadi tumi khu\u015b\u012b kara<\/em>
\nbh\u0101gya-dev\u012b-r\u016bpa \u015br\u012b r\u0101dh\u0101i<\/em><\/p>\n

\u015br\u012b siddh\u0101nta sarasvat\u012b, r\u016bpa dhari se \u015br\u012bmat\u012b<\/em>
\nmore \u0101j\u00f1\u0101 dil\u0101 prac\u0101rite<\/em>
\nsei icch\u0101 p\u016br\u1e47a kara, \u0101m\u0101ra vacana dhara<\/em>
\ntabe p\u0101ri t\u0101\u1e45h\u0101re sevite<\/em><\/p>\n

WORD FOR WORD<\/strong><\/p>\n

parama \u2013 <\/em>most; suh\u1e5bda \u2013 <\/em>well-wishing friend; haye \u2013 <\/em>becoming;gaura-prema-v\u0101\u1e47\u012b \u2013 <\/em>the message of divine love for Gaura; laye \u2013 <\/em>carrying; p\u0101\u015bc\u0101tya-de\u015bete \u2013 <\/em>in the western countries; \u0101il\u0101 \u2013 <\/em>came; yabe \u2013 <\/em>when; bh\u0101i \u2013 <\/em>O brother; bali \u2013 <\/em>taking; \u015br\u012b k\u1e5b\u1e63\u1e47ere sambodhiy\u0101 \u2013 <\/em>addressing \u015ar\u012b K\u1e5b\u1e63\u1e47a; sam\u0101dare \u2013 <\/em>with love; pr\u0101rthan\u0101 karila \u2013 <\/em>prayed; ei \u2013 <\/em>this; tabe\u00ad \u00ad\u2013<\/em> then; bh\u0101i \u2013<\/em> O brother; tava \u2013<\/em>you; pu\u1e47ya habe \u2013<\/em> acquire pious merit; r\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b khu\u015b\u012b habe \u2013<\/em> R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b will be pleased; dhruva \u00adati \u2013 <\/em>most definitely; bali \u2013 <\/em>tell; tom\u0101 \u2013 <\/em>You; t\u0101i \u2013<\/em> therefore; labhive \u2013 <\/em>will gain; se \u2013<\/em>that; bh\u0101gya \u2013 <\/em>fortune; \u0101ru \u2013<\/em>more; yadi \u2013 <\/em>if; tumi \u00ad\u2013 <\/em>you; khu\u015b\u012b kara \u2013 <\/em>please; bh\u0101gya-dev\u012b-r\u016bpa \u015br\u012b r\u0101dh\u0101i \u2013<\/em>\u015ar\u012b R\u0101dhik\u0101, the goddess of all fortune; \u015br\u012b siddh\u0101nta sarasvat\u012b \u2013<\/em> Sarasvat\u012b \u1e6ch\u0101kura; r\u016bpa dhari \u2013 <\/em>taking the form; se \u2013 <\/em>that; \u015br\u012bmat\u012b \u2013 <\/em>R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b; more \u2013 <\/em>me; \u0101j\u00f1\u0101 dil\u0101 \u2013 <\/em>gave the order; prac\u0101rite \u2013 <\/em>to preach; sei \u2013 <\/em> that; icch\u0101 \u2013 <\/em>desire; p\u016br\u1e47a kara \u2013 <\/em>fulfill; \u0101m\u0101ra \u2013 <\/em>My; vacana \u2013 <\/em>advice; dhara \u00ad\u2013<\/em> take; tabe \u2013 <\/em>then; p\u0101ri \u2013<\/em> am able; t\u0101\u1e45h\u0101re \u2013 <\/em>Her; sevite \u2013<\/em>to serve.<\/p>\n

TRANSLATION<\/strong><\/p>\n

“Leaving behind the sacred land of V\u1e5bnd\u0101vana and taking a great risk in his old age, \u015ar\u012bla Prabhup\u0101da came to the western world as our Ever Well Wisher carrying with him the message of gaura-prema<\/em>, love of Lord Gaur\u0101\u1e45ga. Upon his arrival he earnestly prayed to Lord K\u1e5b\u1e63\u1e47a addressing Him as \u2018bh\u0101i<\/em>\u2019 (O Brother) in an intense loving way. ‘O dear brother, my dear and intimate friend! I tell You this in a most definite way. You can achieve some invaluable merits by pleasing \u015ar\u012bmat\u012b R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b. You (Lord K\u1e5b\u1e63\u1e47a) can really attain even more fortune if You can now please Her, the Supreme Goddess of all good fortunes. \u015ar\u012bmat\u012b R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b Herself in the form of \u015ar\u012bla Bhaktisiddh\u0101nta Sarasvat\u012b \u1e6ch\u0101kura ordered me to preach Her message. Therefore, please take my word and advice and fulfill Her desire; then only can I attain success and serve my guru fully.’<\/p>\n

VERSE 17 & 18<\/strong>
\natula saubh\u0101gya-khani, t\u0101\u1e45ra ei divya-v\u0101\u1e47\u012b<\/em>
\n\u015br\u012b n\u0101ma \u015br\u012b \u015bac\u012b-putr\u0101\u015braye<\/em>
\n\u015br\u012b svar\u016bpa san\u0101tana, r\u016bpa-prabhu guru-ga\u1e47a<\/em>
\nsabe mah\u0101-k\u1e5bp\u0101nvita haye<\/em><\/p>\n

\u0101m\u0101-bhakta sab\u0101k\u0101re, dena prave\u015b\u0101dhikare<\/em>
\n\u015br\u012b r\u0101dh\u0101-sevik\u0101-ga\u1e47\u0101\u1e45gane<\/em>
\nv\u1e5bnd\u0101vana-govardhane, kabhu r\u0101dh\u0101-ku\u1e47\u1e0da-p\u0101ne<\/em>
\nparama abh\u012b\u1e63\u1e6da-siddhi d\u0101ne<\/em><\/p>\n

WORD FOR WORD<\/strong><\/p>\n

atula \u00ad\u2013 <\/em>incomparable; saubh\u0101gya-khani \u2013 <\/em>mine of good fortune; t\u0101\u1e45ra \u2013 <\/em>his; ei \u2013 <\/em>this; divya-v\u0101\u1e47\u012b \u2013 <\/em>divine message; \u015br\u012b n\u0101ma \u2013 <\/em>the Holy Name; \u015br\u012b \u015bac\u012b-putr\u0101\u015braye \u2013 <\/em>under the shelter of \u015ar\u012b Caitanya, the son of \u015aac\u012b; \u015br\u012b svar\u016bpa san\u0101tana \u2013 <\/em>Svar\u016bpa-D\u0101modara Gosv\u0101m\u012b and San\u0101tana Gosv\u0101m\u012b; r\u016bpa-prabhu \u2013 <\/em>R\u016bpa Gosv\u0101m\u012b; guru-ga\u1e47a \u2013 <\/em>divine masters; sabe \u2013 <\/em>all of them; mah\u0101 \u2013 <\/em>greatly; k\u1e5bp\u0101nvita \u2013<\/em> gracious; haye \u2013 <\/em>becoming; \u0101m\u0101 \u2013<\/em> My; bhakta \u2013<\/em> devotees:sab\u0101k\u0101re \u2013 <\/em>all; dena<\/em> \u2013 give; prave\u015b\u0101dhikare \u2013 <\/em>eligibility to enter; \u015br\u012b r\u0101dh\u0101-sevik\u0101-ga\u1e47\u0101\u1e45gane \u2013<\/em> in the embrace of the dear servitor associates of \u015ar\u012bmati R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b; v\u1e5bnd\u0101vana-govardhane \u2013<\/em> at Govardhana in V\u1e5bnd\u0101vana; kabhu \u2013 <\/em>sometimes; r\u0101dh\u0101-ku\u1e47\u1e0da-p\u0101ne \u2013 <\/em>going to R\u0101dh\u0101-ku\u1e47\u1e0da; parama \u2013 <\/em>supreme; abh\u012b\u1e63\u1e6da siddhi \u2013 <\/em>fulfillment of the goal of love; d\u0101ne \u2013 <\/em>giving.<\/p>\n

TRANSLATION<\/strong><\/p>\n

“The mine of incomparable good fortune is the message of His Divine Grace A.C. Bhaktived\u0101nta Sv\u0101m\u012b Prabhup\u0101da \u2013 \u201cIf someone takes shelter of k\u1e5b\u1e63\u1e47a-n\u0101ma<\/em>, and Lord Caitanya Mah\u0101prabhu, the son of mother \u015aac\u012b, along with His dear associates, \u015ar\u012b Svar\u016bpa-D\u0101modara, San\u0101tana Gosv\u0101m\u012b, and \u015ar\u012b R\u016bpa Gosv\u0101m\u012b \u2013 they being greatly pleased with such a person bestow upon him entrance into the embrace of the dear associate servitors of \u015ar\u012bmat\u012b R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b at Govardhana, V\u1e5bnd\u0101vana, and sometimes at \u015ar\u012b R\u0101dh\u0101-ku\u1e47\u1e0da \u2013 blessing them with the supreme fulfillment of the ultimate goal of k\u1e5b\u1e63\u1e47a-prema<\/em>.”<\/p>\n

VERSE 19<\/strong>
\n\u015br\u012b r\u0101dhik\u0101 priya\u1e45kar\u012b, \u015br\u012b k\u0101rttik\u012b-m\u0101sa bari<\/em>
\ngiri-r\u0101ja h\u1e5bdayete smari<\/em>
\nti\u1e45ho apraka\u1e6da hail\u0101, nitya-l\u012bl\u0101 prave\u015bil\u0101<\/em>
\nr\u0101je yet\u0101 r\u0101dh\u0101-sa\u1e45ge hari<\/em><\/p>\n

WORD FOR WORD<\/strong><\/p>\n

\u015br\u012b r\u0101dhik\u0101 priya\u1e45kar\u012b \u2013 <\/em>dear to R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b; \u015br\u012b k\u0101rttik\u012b-m\u0101sa \u2013 <\/em>the month of K\u0101rttika, which is non-different to \u015ar\u012bmat\u012b R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b; bari \u2013 <\/em>accepting; giri-r\u0101ja \u2013 <\/em>Govardhana, the king of mountains; h\u1e5bdayete \u2013 <\/em>at heart; smari \u2013<\/em> remembering; ti\u1e45ho \u2013 <\/em>he; apraka\u1e6da hail\u0101 \u2013 <\/em>disappeared; nitya-l\u012bl\u0101 \u2013 <\/em>eternal pastimes; prave\u015bil\u0101 \u2013<\/em> entered;<\/u> r\u0101je \u2013<\/em> effulgently present; yet\u0101 \u2013 <\/em>where; r\u0101dh\u0101-sa\u1e45ge hari \u2013<\/em> \u015ar\u012b Hari, in the association of \u015ar\u012b R\u0101dh\u0101.<\/p>\n

TRANSLATION<\/strong><\/p>\n

“Completing his missionary activities in the western world \u015ar\u012bla Prabhup\u0101da returned to V\u1e5bnd\u0101vana. Accepting the month of K\u0101rttika, which is non-different from \u015ar\u012bmat\u012b R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b, bearing Girir\u0101ja-Govardhana in mind and embracing the lotus feet of his most worshipful Lord in the core of his heart, \u015ar\u012bla Prabhup\u0101da made his disappearance from this world and entered the nitya-l\u012bl\u0101<\/em>, the eternal loving pastimes of Goloka where Lord Govinda is always effulgently present with His dearmost \u015ar\u012bmat\u012b R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b.”<\/p>\n

VERSE 20<\/strong>
\nei panth\u0101 pradar\u015bane, \u015bik\u1e63\u0101 dil\u0101 \u0101m\u0101ga\u1e47e<\/em>
\nkon vastu-siddhi lak\u1e63ya haiya<\/em>
\nkari v\u0101sa govardhane, dainya \u0101tma-nivedane<\/em>
\nlabha \u015br\u012b r\u0101dhik\u0101-ga\u1e47\u0101\u015braya<\/em><\/p>\n

WORD FOR WORD<\/strong><\/p>\n

ei \u2013 <\/em>this; panth\u0101 \u2013 <\/em>path; pradar\u015bane \u2013 <\/em>by showing; \u015bik\u1e63\u0101 dil\u0101 \u2013 <\/em>taught; \u0101m\u0101ga\u1e47e \u2013 <\/em>us; kon \u2013 <\/em>which; vastu-siddhi \u2013 <\/em>fulfillment of the ultimate aim and object of life; lak\u1e63ya \u2013 <\/em>goal; haiya \u2013 <\/em>is; kari v\u0101sa \u2013 <\/em>residing; govardhane \u2013 <\/em>in Govardhana; dainya \u0101tma-nivedane \u2013<\/em> by self-surrender and humility; labha \u2013 <\/em>attain; \u015br\u012b r\u0101dhik\u0101-ga\u1e47\u0101\u015braya \u2013<\/em> the shelter of the associate servitors of \u015ar\u012b R\u0101dhik\u0101.<\/p>\n

TRANSLATION<\/strong><\/p>\n

“By showing us his disappearance from this world in the month of K\u0101rttika and by revealing his desire to go to Govardhana Hill, \u015ar\u012bla Prabhup\u0101da has thus shown us the path which leads to the fulfillment of the ultimate aim and object of life, that is to obtain supreme shelter in the camp of \u015ar\u012bmat\u012b R\u0101dh\u0101r\u0101\u1e47\u012b\u2019s associate-servants with humble self surrender, residing always at \u015ar\u012b Govardhana.”<\/p>\n

VERSE 21<\/strong>
\nkabe t\u0101ra apr\u0101k\u1e5bta, bh\u0101va-gu\u1e47a-vibh\u016b\u1e63ita<\/em>
\nj\u012bvana-caritra-madhurim\u0101<\/em>
\nsatya kari e v\u0101stave, \u0101m\u0101ri sampada habe<\/em>
\ne j\u012bvane d\u0101ni sukha s\u012bm\u0101<\/em><\/p>\n

WORD FOR WORD<\/strong><\/p>\n

kabe \u2013 <\/em>when; t\u0101ra \u2013 <\/em>his; apr\u0101k\u1e5bta \u2013 <\/em>transcendental; bh\u0101va-gu\u1e47a \u2013 <\/em>mood and qualities; vibh\u016b\u1e63ita \u2013<\/em> possessed with; j\u012bvana-caritra \u2013<\/em> life and character; madhurim\u0101 \u2013<\/em> beauty; satya kari \u2013 <\/em>actually; e v\u0101stave \u2013<\/em> this reality; \u0101m\u0101ri \u2013 <\/em>my; sampada \u2013<\/em> wealth; habe \u2013<\/em> will become; e j\u012bvane \u2013 <\/em>in this life; d\u0101ni \u2013 <\/em>giving; sukha s\u012bm\u0101 \u2013 <\/em>highest happiness.<\/p>\n

TRANSLATION<\/strong><\/p>\n

“When will that day be mine, in some distant lifetime, when the beauty of \u015ar\u012bla Prabhup\u0101da\u2019s transcendental life, possessed by the qualities of pure love for \u015ar\u012b \u015ar\u012b R\u0101dh\u0101-K\u1e5b\u1e63\u1e47a actually become my only wealth giving me a taste of the highest happiness? O when will that day be mine?”<\/p>\n

VERSE 22 & 23<\/strong>
\nsakala h\u1e5bdaya diye, sutivra \u0101k\u0101\u1e45kh\u0101 laiye<\/em>
\nsei \u0101se rahi mui h\u012bna<\/em>
\nkabe sei bh\u0101gya habe, e j\u012bvana dhanya habe<\/em>
\nkabe mor\u0101sibe se dina<\/em><\/p>\n

pr\u0101\u1e47a-bari prati-sth\u0101ne, t\u0101\u1e45ri k\u1e5bp\u0101-\u015baktyadh\u0101ne<\/em>
\nlabhi eka-ni\u1e63\u1e6dha tanu-mana<\/em>
\ne dina sevaka t\u0101\u1e47ra, gu\u1e47a-g\u0101\u1e45th\u0101-sambh\u0101ra<\/em>
\nkari yabe satata k\u012brtana<\/em><\/p>\n

WORD FOR WORD<\/strong><\/p>\n

sakala \u2013 <\/em>all; h\u1e5bdaya diye \u2013 <\/em>yearning heart; sutivra \u2013 <\/em>most keen; \u0101k\u0101\u1e45kh\u0101 laiye \u2013 <\/em>having longing; sei \u0101se \u2013 <\/em>hoping that; rahi \u2013 <\/em>humbly; mui \u2013 <\/em>I; h\u012bna \u2013<\/em> lowly self; kabe \u2013 <\/em>when; sei \u2013 <\/em>that; bh\u0101gya \u2013 <\/em>fortune; habe \u2013 <\/em>will; e \u2013<\/em>this; j\u012bvana \u2013<\/em> life; dhanya \u2013 <\/em>blessed; habe \u2013 <\/em>will be; kabe \u2013 <\/em>when; mor\u0101 \u2013 <\/em>my; \u0101sibe \u2013 <\/em>will come; se \u2013 <\/em>that; dina \u2013 <\/em>day; pr\u0101\u1e47a-bari \u2013 <\/em>with all my heart and soul; prati-sth\u0101ne \u2013<\/em> at every place; t\u0101\u1e45ri \u2013 <\/em>his; k\u1e5bp\u0101-\u015baktyadh\u0101ne \u00ad\u2013<\/em> empowered by his grace; labhi \u2013 <\/em>having; eka-ni\u1e63\u1e6dha \u2013<\/em> firm determination; tanu-mana \u2013 <\/em>body and mind; e \u2013 <\/em>this; dina \u2013 <\/em>fallen; sevaka \u2013 <\/em>servant; t\u0101\u1e47ra \u2013 <\/em>his; gu\u1e47a-g\u0101\u1e45th\u0101-sambh\u0101ra \u00ad\u2013<\/em> the wealth of his qualities; kari yabe \u2013 <\/em>will continue; satata \u2013 <\/em>all the time; k\u012brtana \u2013<\/em> chant.<\/p>\n

TRANSLATION<\/strong><\/p>\n

“Let us always pray to remain the humble and obedient servants of \u015ar\u012bla Prabhup\u0101da. With a burning heart, filled with an intense longing for his association, this poor and lowly insignificant beggar humbly prays for that fortunate day when the life of his servant will be empowered by His Divine Grace with firm determination so that I may with one pointedness, not caring for anything else, constantly sing with my body and mind the sweetest glories of \u015ar\u012bla Prabhup\u0101da\u2019s unlimited transcendental qualities and pastimes.”<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

Chapter 18 of Prabhup\u0101da Vijaya, ‘\u015ar\u012bla Prabhup\u0101da-L\u012bl\u0101-Smara\u1e47a-Ma\u1e45gala Stotram’ is a charming Bengali prayer composed by Swami Narasi\u1e45gha in 1994. These 23 astounding verses sing the eternal glo\u00adries of His Divine Grace as meditated upon by his disciple. They remain to this day unrivalled in beauty, substance and realisation.<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":5580,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":"","footnotes":""},"categories":[207],"tags":[206,208],"krishna_talk_article":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rupanugabhajanashram.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5647"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rupanugabhajanashram.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rupanugabhajanashram.com\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rupanugabhajanashram.com\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rupanugabhajanashram.com\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5647"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.rupanugabhajanashram.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5647\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rupanugabhajanashram.com\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5580"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rupanugabhajanashram.com\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5647"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rupanugabhajanashram.com\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5647"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rupanugabhajanashram.com\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5647"},{"taxonomy":"krishna_talk_article","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rupanugabhajanashram.com\/wp-json\/wp\/v2\/krishna_talk_article?post=5647"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}