Radha Govinda Dev Ji MandiraPilgrimage With Swami Narasiṅgha – Part 3: Śrī Śrī Rādhā-Govinda Mandira
Pilgrimage with Swami Narasiṅgha Part Four – KurukṣetraPilgrimage With Swami Narasiṅgha – Part 4: Kurukṣetra
By Published On: December 15, 2023Tags: 8.5 min read

Overview

The following Sanskrit prayer, Mā Muñca Pañca-daśakam, was composed by Śrīla Śrīdhara Deva Gosvāmī Mahārāja in 1967 and first published in Gauḍīya Darśana magazine, Vol. 12, Issue 6. In this touching and humble appeal, Śrīla Śrīdhara Mahārāja begs Kṛṣṇa, who is an ocean of unlimited mercy, not to abandon him.

(1)
mā muñca muñca mām kṛṣṇa! dāsaṁ dīna-dayārṇava!
patitaṁ ghora-saṁsāre hy-avaśaṁ prakṛter vaśāt

ma – do not; muñca – abandon; muñca – deliver; mam – me; kṛṣṇa – Kṛṣṇa; dāsa –servant; dīna – fallen; dayā – mercy; arṇava – ocean; patita – fallen; ghora – terrible; saṁsāre – in the cycle of birth and death; hi – completely; avaśam – helpless; prakṛteḥ – by material nature; vaśāt – enslaved.

O Kṛṣṇa! You are an ocean of mercy to the fallen. Do not abandon Your servant – do not leave me! I have fallen into this terrible cycle of birth and death. Completely enslaved by material nature, I am totally helpless.

(2)
mā muñca muñca mām kṛṣṇa! dāsaṁ dīna-dayārṇava!
anādi-bhāgya-vaiguṇyāt bhoga-mugdhaṁ durāśayam

ma – do not; muñca – abandon; muñca – deliver; mam – me; kṛṣṇa – Kṛṣṇa; dāsa –servant; dīna – fallen; dayā – mercy; arṇava – ocean; anādi – from time immemorial; bhāgya-vaiguṇyāt – by misfortune; bhoga – material enjoyment; mugdha – bewildered; durāśayam – evil desires.

O Kṛṣṇa! You are an ocean of mercy to the fallen. Do not abandon Your servant – do not leave me! Due to my misfortune from time immemorial, my heart has become bewildered with evil desires for material enjoyment.

(3)
mā muñca muñca mām kṛṣṇa! dāsaṁ dīna-dayārṇava!
māyā-krīḍanakaṁ dīnaṁ nirālambaṁ nirāśrayaṁ

ma – do not; muñca – abandon; muñca – deliver; mam – me; kṛṣṇa– Kṛṣṇa; dāsa –servant; dīna – fallen; dayā – mercy; arṇava – ocean; māyā– of māyā; krīḍanaka – plaything; dīna– pitiable; nirālambam– without support; nirāśrayam – without shelter.

O Kṛṣṇa! You are an ocean of mercy to the fallen. Do not abandon Your servant – do not leave me! I have become a plaything of Māyā. I am pitiable, with no support and no shelter.

(4)
mā muñca muñca mām kṛṣṇa! dāsaṁ dīna-dayārṇava!
janma-mṛtyu-jarā-vyādhi-bhīti-cintāti-kātaram

ma – do not; muñca – abandon; muñca – deliver; mam – me; kṛṣṇa – Kṛṣṇa; dāsa –servant; dīna – fallen; dayā – mercy; arṇava – ocean; janma – birth; mṛtyu – death; jarā – old age; vyādhi – disease; bhīti – fear; cinta – anxieties; ati – continuous; kātaram – tormented.

O Kṛṣṇa! You are an ocean of mercy to the fallen. Do not abandon Your servant – do not leave me! I am tormented by the fear of birth, death, old age, disease and other continuous anxieties.

(5)
mā muñca muñca mām kṛṣṇa! dāsaṁ dīna-dayārṇava!
jñānājñāna-kṛtānanta-pāpa-bhoga-bhayākulam

ma – do not; muñca – abandon; muñca – deliver; mam – me; kṛṣṇa– Kṛṣṇa; dāsa –servant; dīna – fallen; dayā – mercy; arṇava – ocean; jñāna– knowingly; ajñāna– unknowingly; kṛtā– done; ananta– unlimited; pāpa– vice; bhoga– experiencing; bhaya– fear; akulam– constantly.

O Kṛṣṇa! You are an ocean of mercy to the fallen. Do not abandon Your servant – do not leave me! I constantly fear paying the price of the innumerable vices that I have performed either knowingly or unknowingly.

(6)
mā muñca muñca mām kṛṣṇa! dāsaṁ dīna-dayārṇava!
kāma-krodhādi-dasyubhi nirdayaṁ pada-marditaṁ

ma – do not; muñca – abandon; muñca – deliver; mam – me; kṛṣṇa – Kṛṣṇa; dāsa –servant; dīna – fallen; dayā – mercy; arṇava – ocean; kāma – lust; krodha – anger; ādi – etc; dasyubhiḥ – by the dacoits; nirdaya – mercilessly; pada – feet; mardita – crushed.

O Kṛṣṇa! You are an ocean of mercy to the fallen. Do not abandon Your servant – do not leave me! I am mercilessly crushed under the feet of lust, anger and other dacoits.

(7)
mā muñca muñca mām kṛṣṇa! dāsaṁ dīna-dayārṇava!
antaḥ-śatru-viparyāstaṁ punaḥ punar-vilāñcitam

ma – do not; muñca – abandon; muñca – deliver; mam – me; kṛṣṇa – Kṛṣṇa; dāsa –servant; dīna – fallen; dayā – mercy; arṇava – ocean; antaḥ – internal; śatru – enemies; viparyāsta – bewildered; punaḥ – again; punaḥ – and again; vilañcita – ashamed.

O Kṛṣṇa! You are an ocean of mercy to the fallen. Do not abandon Your servant – do not leave me! Bewildered by my internal enemies, I put myself to shame again and again.

(8)
mā muñca muñca mām kṛṣṇa! dāsaṁ dīna-dayārṇava!
trāṇārthaṁ prāthyamāno’pi na māṁ pasyati kaścana

ma – do not; muñca – abandon; muñca – deliver; mam – me; kṛṣṇa – Kṛṣṇa; dāsa –servant; dīna – fallen; dayā – mercy; arṇava – ocean; trāṇa – delivered; artha – for the purpose; prārthyamāna – beg; api – although; na – not; māṁ – me; pasyati – sees; kaścana – anyone.

O Kṛṣṇa! You are an ocean of mercy to the fallen. Do not abandon Your servant – do not leave me! Although I beg to be delivered from my suffering, no one notices me.

(9)
mā muñca muñca mām kṛṣṇa! dāsaṁ dīna-dayārṇava!
pitaro bāndhavā devā asamarthā parāṅmukhā

ma – do not; muñca – abandon; muñca – deliver; mam – me; kṛṣṇa– Kṛṣṇa; dāsa –servant; dīna – fallen; dayā – mercy; arṇava – ocean; pitara– elders; bāndhava– friends; deva– demigods; asamarthā– unable; parāṅmukhā– turn away.

O Kṛṣṇa! You are an ocean of mercy to the fallen. Do not abandon Your servant – do not leave me! All my seniors, my friends and the demigods turn away from me and are unable to help me.

(10)
mā muñca muñca mām kṛṣṇa! dāsaṁ dīna-dayārṇava!
sva-para-bharasā-hīnaṁ nirupāyaṁ nirākṛtam

ma – do not; muñca – abandon; muñca – deliver; mam – me; kṛṣṇa – Kṛṣṇa; dāsa –servant; dīna – fallen; dayā – mercy; arṇava – ocean; sva – myself; para – others; bharasā – hope; hīna – lost; nirupāya – without any means; nirākṛta – dejected.

O Kṛṣṇa! You are an ocean of mercy to the fallen. Do not abandon Your servant – do not leave me! I have lost all hope in myself and in others. I have come to a dead end and feel dejected.

(11)
mā muñca muñca mām kṛṣṇa! dāsaṁ dīna-dayārṇava!
mahāparādha-rāśi-nāmālayaṁ tyakta-sādhanam

ma – do not; muñca – abandon; muñca – deliver; mam – me; kṛṣṇa – Kṛṣṇa; dāsa –servant; dīna – fallen; dayā – mercy; arṇava – ocean; mahāaparādha – grave offences; rāśi – countless; nāma – to the Holy Name; alayam – storehouse; tyakta – rejected; sādhana – practice.

O Kṛṣṇa! You are an ocean of mercy to the fallen. Do not abandon Your servant – do not leave me! I have rejected my sādhana and have become a storehouse for countless grave offences to the Holy Name.

(12)
mā muñca muñca mām kṛṣṇa! dāsaṁ dīna-dayārṇava!
he sadasad-vicārorddha prapannārti-haro hare

ma – do not; muñca – abandon; muñca – deliver; mam – me; kṛṣṇa – Kṛṣṇa; dāsa –servant; dīna – fallen; dayā – mercy; arṇava – ocean; he – O; sat – pious; asat – impious; vicāra – judge; uddha – aloof; prapanna – those who are surrendered; arti – pain; hara – remove; hare – O Hari!

O Kṛṣṇa! You are an ocean of mercy to the fallen. Do not abandon Your servant – do not leave me! O Hari, Who is aloof from judging who is pious and impious – You relieve the pain of those who surrender unto You.

(13)
mā muñca muñca mām kṛṣṇa! dāsaṁ dīna-dayārṇava!
dāsatvaṁ dehi dāsānāṁ tava deva dayā-nidhe

ma – do not; muñca – abandon; muñca – deliver; mam – me; kṛṣṇa – Kṛṣṇa; dāsa –servant; dīna – fallen; dayā – mercy; arṇava – ocean; dāsatva – service; dehi – give; dāsānāṁ – to the servants; tava – Your; deva – O Lord; dayā – compassion; nidhe – ocean.

O Kṛṣṇa! You are an ocean of mercy to the fallen. Do not abandon Your servant – do not leave me! O Lord! O ocean of compassion! Kindly give me service unto Your servants.

(14)
mā muñca muñca mām kṛṣṇa! dāsaṁ dīna-dayārṇava!
niyuṅkṣa nitya-dāsye māṁ pradāya prema-vartanam

ma – do not; muñca – abandon; muñca – deliver; mam – me; kṛṣṇa – Kṛṣṇa; dāsa –servant; dīna – fallen; dayā – mercy; arṇava – ocean; niyuṅkṣva – engage; nitya – eternal; dāsye – in service; māṁ – me; pradāya – grant; prema – transcendental love; vartana – remuneration.

O Kṛṣṇa! You are an ocean of mercy to the fallen. Do not abandon Your servant – do not leave me! Please engage me in Your eternal service and award me with the remuneration of prema.

(15)
mā muñca muñca mām kṛṣṇa! dāsaṁ dīna-dayārṇava!
svāstaraṅga-sevāṁ dehi he gopī-jana-vallabha

ma – do not; muñca – abandon; muñca – deliver; mam – me; kṛṣṇa – Kṛṣṇa; dāsa –servant; dīna – fallen; dayā – mercy; arṇava – ocean; sva – own; antaraṅga – intimate; sevā – service; dehi – award; he – O; gopī-jana – the cowherd damsels; vallabha – beloved.

O Kṛṣṇa! You are an ocean of mercy to the fallen. Do not abandon your servant – do not leave me! O beloved of the gopīs, kindly award me Your own intimate service.

mā muñca-pañca-daśakaṁ! kṛṣṇa-dīna-dayārṇava!
tridaṇḍi-śrīdharodgītaṁ gṛhānedaṁ stavāmṛtam

ma – do not; muñca – abandon; pañca-daśaka – fifteen prayers; kṛṣṇa – Kṛṣṇa; dīna – fallen; dayā – mercy; arṇava – ocean; tridaṇḍitridaṇḍi-sannyāsī; śrīdhara – Śrīdhara; udgīta – loudly sings; gṛhana – accept; idaṁ – this; stave – prayer; amṛta – nectarean.

O Kṛṣṇa! O ocean of mercy to the fallen – kindly accept this nectarean prayer Mā Muñca Pañca-daśakaṁ that is loudly sung by the tridaṇḍi-sannyāsī Śrīdhara.

Related Articles, Songs and Prayers

Further Reading from the Bhaktivinoda Institute

Radha Govinda Dev Ji MandiraPilgrimage With Swami Narasiṅgha – Part 3: Śrī Śrī Rādhā-Govinda Mandira
Pilgrimage with Swami Narasiṅgha Part Four – KurukṣetraPilgrimage With Swami Narasiṅgha – Part 4: Kurukṣetra

Share this article!

Avatar of Śrīla Bhakti Rakṣaka Śrīdhara Deva Gosvāmī
Śrīla Bhakti Rakṣaka Śrīdhara Mahārāja appeared in this world in the village of Hapaniya, West Bengal, in 1895 within a high class Bhaṭṭācārya brāhmaṇa family. After studying philosophy at Krishnanath College in Berhampore, he met his guru, Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, and accepted initiation from him in 1926 and sannyāsa in 1930. In 1942 Śrīla B.R. Śrīdhara Mahārāja founded the Śrī Caitanya Sārasvata Maṭha and remained there until his departure from this world in 1988. He was recognised by his godbrothers for his dispassionate nature and common sense, as well as for his superlative Sanskrit compositions and profound philosophical insights.
  • Kovvur - Ramananda Raya and Mahaprabhu's meeting place on the Godavari River

Kovvur

By |May 24, 2024|Tags: |

This article ‘Kovvur,’ was written by Śrīla Bhakti Rakṣaka Śrīdhara Deva Gosvāmī, prior to his acceptance of sannyāsa, for the daily Gauḍīya Maṭha newspaper, Nadīyā Prakāśa, and published on 4th September 1930 (Vol.5, Issue 3). This article gives some history of Kovvur, the place where Mahāprabhu and Rāmānanda Rāya first met in South India. Śrīla Śrīdhara Mahārāja was instrumental in discovering this place – so much so, that Sarasvatī Ṭhākura converted his name from Rāmendra Sundara Dāsa to Rāmānanda Dāsa. Two months after writing this article, he accepted sannyāsa. This article has been translated into English for the first time.

  • A Letter to the Editor of the Navbharat Times

A Letter to the Editor of the Navbharat Times

By |May 10, 2024|Tags: |

In this letter from 1958, Śrīla A.C. Bhaktivedānta Swami Prabhupāda writes to the editor of the Navbharat Times newspaper complaining of certain philosophical mistakes in an article published on Janmāṣṭamī – in particular, he protests that the article states that Śrī Kṛṣṇa was a ‘human incarnation.’ This letter was published in Śrī Bhāgavat Patrikā (Vol.4 Issue 5), the Hindi journal of the Gauḍīya Samiti in October 1958, and has been translated here for the first time in English.

  • Pilgrimage with Swami Narasiṅgha – Part 7: Keśī Ghāṭa

Pilgrimage with Swami Narasiṅgha – Part 7: Keśī Ghāṭa

By |April 26, 2024|Tags: |

Continuing with our pilgrimage series, this week Śrīla Narasiṅgha Mahārāja takes us to Keśī Ghāṭā where he tells us about Madhumaṅgala’s meeting with the Keśī demon, what Keśī represents, and how Śrīla Prabhupāda almost acquired Keśī Ghāṭa. Mahārāja also narrates his own experience. This article has been adapted from a number of talks and articles by Narasiṅgha Mahārāja.

  • Kovvur - Ramananda Raya and Mahaprabhu's meeting place on the Godavari River

Kovvur

By |May 24, 2024|Tags: |

This article ‘Kovvur,’ was written by Śrīla Bhakti Rakṣaka Śrīdhara Deva Gosvāmī, prior to his acceptance of sannyāsa, for the daily Gauḍīya Maṭha newspaper, Nadīyā Prakāśa, and published on 4th September 1930 (Vol.5, Issue 3). This article gives some history of Kovvur, the place where Mahāprabhu and Rāmānanda Rāya first met in South India. Śrīla Śrīdhara Mahārāja was instrumental in discovering this place – so much so, that Sarasvatī Ṭhākura converted his name from Rāmendra Sundara Dāsa to Rāmānanda Dāsa. Two months after writing this article, he accepted sannyāsa. This article has been translated into English for the first time.

  • A Letter to the Editor of the Navbharat Times

A Letter to the Editor of the Navbharat Times

By |May 10, 2024|Tags: |

In this letter from 1958, Śrīla A.C. Bhaktivedānta Swami Prabhupāda writes to the editor of the Navbharat Times newspaper complaining of certain philosophical mistakes in an article published on Janmāṣṭamī – in particular, he protests that the article states that Śrī Kṛṣṇa was a ‘human incarnation.’ This letter was published in Śrī Bhāgavat Patrikā (Vol.4 Issue 5), the Hindi journal of the Gauḍīya Samiti in October 1958, and has been translated here for the first time in English.

  • Pilgrimage with Swami Narasiṅgha – Part 7: Keśī Ghāṭa

Pilgrimage with Swami Narasiṅgha – Part 7: Keśī Ghāṭa

By |April 26, 2024|Tags: |

Continuing with our pilgrimage series, this week Śrīla Narasiṅgha Mahārāja takes us to Keśī Ghāṭā where he tells us about Madhumaṅgala’s meeting with the Keśī demon, what Keśī represents, and how Śrīla Prabhupāda almost acquired Keśī Ghāṭa. Mahārāja also narrates his own experience. This article has been adapted from a number of talks and articles by Narasiṅgha Mahārāja.